Originariamente commissionato e diretto da Alan Dosser per il Liverpool Everyman Theatre nel 1975, questo lavoro di Willy Russell è andato poi in scena al Mermaid Theatre di Londra nell’agosto del 1977 e nel settembre dello stesso anno al Whitehall Theatre. Finalmente disponiamo di una bella traduzione italiana a cura di Enrico Luttmann.

E’ una commedia che parla della tristezza e della pazzia presenti in ogni normale famiglia cosiddetta ‘felice’ quando la si osserva da vicino (e il  riferimento all’incipit di Anna Karenina di Tolstoj non è un caso). E’ un testo divertente, buffo e allo stesso tempo estremamente toccante.

E’ la vigilia di Natale e la famiglia è tutta riunita per le feste: Betty, la padrona di casa, col marito e la figlia ribelle, Reeny, la sorella di Betty, col marito e l’inquietante figlio ventenne e Tommy, fratello di Betty e Reeny, con la simpatica e un po’ stralunata moglie.

L’atmosfera è frizzante, animata tipica delle feste, ma i regali natalizi e le luci intermittenti dell’albero di Natale nascondono gelosie, rancori e un ‘terribile’ segreto. Mentre si beve, si chiacchiera e si discute amabilmente, una notizia da parte della figlia di Betty minaccia di distruggere quella che loro ritengono erroneamente sia l’armonia famigliare.

Julie Walters e Pete Postlethwaite nella prima edizione della commedia

Willy Russell, ancora una volta, scrive una commedia piena di humour senza tralasciare però i grandi temi: come possono le nuove generazioni emanciparsi da famiglie oppressive e con poca ambizione?

Cast: 4D + 5U

Aggiungi Commento